英語 雑記

「コンマ」で救う!? 労働問題

投稿日:

COVID-19の感染拡大による悲しいニュースが続いているので、
少し違う話題でも。

最近は自己啓発系YouTuberが激増してるせいで日本国内でも著名になった、
我らがアダム・グラント(Adam Grant)氏のTweetをご紹介します。

下記の投稿で紹介されているのは「オックスフォード・コンマ」と呼ばれる文法的な問題についてのインフォグラフィック。

ちなみにオックスフォード・コンマというのは、
【3つ以上の物を羅列するときに、最後の物の前につくandの前につける(場合がある)コンマ】
の事です。

つまり極端に言うと、

”I had eggs, toast, and orange juice. ” だと、
「私は卵とトーストとオレンジジュースを食べた。」

となるが、

“I had eggs, toast and orange juice. ” だと
「私は卵と、トーストとオレンジジュースを混ぜたものを食べた。」

になるという事を表しています。

後者のように書いた場合、常識的に判断すると「同じ皿で」「同じタイミングで」提供されたのかな?、となりますが、
融通の利かない解釈をすると、上のインフォグラフィックのように判断されます。

上述の様な「解釈の齟齬」が生じる為、英語圏では厄介な問題が度々発生しているようです。
その代表例として、(多分)2014年、アメリカ合衆国メイン州で起こった残業時間をめぐる裁判などが挙げられます。
この裁判についての解説は他サイト様がしてくれているので、そちらに委ねます。

今回紹介した「卵とトーストとオレンジジュース」の例の他にも、
「ストリッパーとスターリンとジョン・F・ケネディ」のインフォグラフィックの例もあります。

検索したら解説も出てくると思いますが、リンク先のイラストを見れば大体の事情はお分かり頂けるのではないだろうか・・・・

-英語, 雑記


  1. より:

    ( ̄∇ ̄;)あはははは
    カンマひとつで凄い誤解が生まれるんだなあ。
    言葉は恐ろしい。

へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

第1回共通テスト模試(全統)を受けてみた!!

私が現役の時、『共通テスト』ではなく『センター試験』で、英語はリスニング導入前でした。 (人生初のセンターは2001年の1月に受けたのかな?多分) 最近、 『読解問題が増えている』『文章量が多い』 と …

no image

粋な計らい。

数日前に、ゼミに行った日の事です。 小野田工業高校には、横断幕が2か所に設置されているのですが。。。 助手席に座っていた子どもに頑張って撮ってもらいました。 u

”skeleton in the closet”

「戸棚の中の骸骨」と訳せますが、 そういう意味ではなくて、 「隠しておきたい内輪の秘密や恥」という意味の idiom だそうです。 主に英国で用いられる言い回しだとか。 ・ ・ ・ というのが一般的な …

no image

塾とは関係ないけれど。

とあるゼミ生のお話。 生徒『あの~塾とは関係ないんですけど、この文章の中で変なところがないかどうか見てもらいたいんですけど、いいですか??』 と、ちょっと申し訳なさそうに紙を差し出ました。 私『え?? …

鳥その1

先日の帰宅中。 ガードパイプにカラスが止まっておりまして。 すぐ近くまで近づいたのに、飛び立たないカラス。 よくよく見てみたら、顔が幼くて、巣立ったばかりの幼鳥でした。 数年前、我が家の近所で交通事故 …

サイト内検索

カテゴリー

アーカイブ