(飛行機機内で)『 毛布、貸してくれますか? 』
アメリカ
“Can I get a blanket?”
イギリス
“Excuse me, can I possibly trouble you for a blanket please?”
どちらも英語。同じ内容を伝えたいのに、こんなにも違うんですね。
石川県金沢市と山口県山陽小野田市にある学習塾 一新ゼミ のウェブページです。
投稿日:
(飛行機機内で)『 毛布、貸してくれますか? 』
アメリカ
“Can I get a blanket?”
イギリス
“Excuse me, can I possibly trouble you for a blanket please?”
どちらも英語。同じ内容を伝えたいのに、こんなにも違うんですね。
関連記事
ChatGPTについて面白い記事を見つけたので紹介します。 businessinsider.jp ChatGPT は1日に約2億リクエストあるそうです。これに応えるために50万kWhの電力量を使ってい …
本記事では読みやすさの為に、中学の国語力を[A]、希望の国語力(後述)を[B]として記述します。 ▼結論から書きます。 [B]「言われてないことや、皆が見過ごすことを見つけて言語化する」 [B]「欲し …
authentic オーセンティックという言葉がラジオで紹介されていました。 (ラジオだったと思います。YouTubeだったかもしれません。) 意外な言葉に思えたので記録がてらご紹介いたします。 長く …
妻がルンバールを受けたことがある。 立ち会うというと変だが、術式を見せていただいた覚えがある。 当然、素人考えでも非常な注意を必要とする術式だろうので、興味深く思ったものだ。 看護師さんが落下菌に配慮 …
AI に o1 レベルの推論力を与えて性能を上げるプロンプト
https://x.com/SuguruKun_ai/status/1862330058947666155 上のtweetにて、 AI に o1 レベルの推論力を与えて性能を上げるプロンプトが紹介され …