(飛行機機内で)『 毛布、貸してくれますか? 』
アメリカ
“Can I get a blanket?”
イギリス
“Excuse me, can I possibly trouble you for a blanket please?”
どちらも英語。同じ内容を伝えたいのに、こんなにも違うんですね。
石川県金沢市と山口県山陽小野田市にある学習塾 一新ゼミ のウェブページです。
投稿日:
(飛行機機内で)『 毛布、貸してくれますか? 』
アメリカ
“Can I get a blanket?”
イギリス
“Excuse me, can I possibly trouble you for a blanket please?”
どちらも英語。同じ内容を伝えたいのに、こんなにも違うんですね。
関連記事
One day, the son found a glass bottle that was on the refrigerator. The bottle was one of his father …
グローバル設定とユーザー設定で別にファイルあるかもだけど 自分の環境ではこれで設定できたので、まずは備忘録として。 設定ファイルのパス(settings.json) C:\Users\[ユーザー名]\ …